Рейтинговые книги
Читем онлайн Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 94

— Нет! — Когда Эмилия думала о том, как легко «муж» игнорировал ее каждую ночь, ей хотелось кричать от досады. В то время как она ощущала каждый его вдох, он даже не замечал ее присутствия.

Графиня Уитком не отрываясь, смотрела пристально на внучку.

— Если я правильно понимаю, то как раз ты злишься оттого, что он не обращает на тебя внимания.

— Ну, это же абсурд! — Она дернула себя за прядь, и рыжие локоны рассыпались по ее плечам, покрытым муслином янтарного цвета. — Заверяю тебя, бабушка, что вовсе не стремлюсь добиться его отвратительного расположения.

— Ну конечно, — в глазах графини читалось ее истинное мнение.

— Бабушка, я ни чуточки не считаю этого нахала привлекательным!

— Разве? — леди Геррит улыбнулась. — Хорошо, тогда я признаюсь, что нахожу его чертовски привлекательным. Будь мне лет на сорок поменьше, не дала бы майору ни малейшего шанса уйти от меня.

— Бабушка!!!

Графиня с улыбкой посмотрела на внучку.

— Может быть, пора перестать бороться со сложившимися обстоятельствами и поискать положительные черты в своем «муже»?

— Положительные? Да что в нем положительного?!

— Твои родители обожают его.

— Мать и отец просто ослеплены подлецом.

— Для твоего отца такое облегчение иметь рядом способного и умного мужчину, такого, как Шеридан. Хью в восторге от того, что у него в семье появился человек, который может помочь ему в бизнесе.

— Этот мужчина не член нашей семьи.

— Я не испытываю ни малейшей иллюзии по поводу способностей своего младшего сына. — Леди Геррит повернулась к открытому окну и прищурила глаза, глядя на залитый солнечным светом сад. — Ты знаешь, Джордж очаровательный мужчина, но он не сможет заниматься бизнесом. Он не понимает ничего ни в делах, ни в женщинах.

— Дядя Джордж желает нам добра. — Эмилия сама понимала, насколько смешно выглядит ее упрямство.

— В отличие от его жены. — Графиня поморщилась, будто она только что съела лимон. — Как он мог жениться на этой тщеславной женщине — выше моего понимания.

— Ах, бабушка, ты слишком строга к ней. Клодия прелестна, она действительно очень мила.

— У меня всегда было впечатление, что она старается изображать из себя простушку, но никто не замечает, как она манипулирует моим сыном! — Леди Геррит даже передернуло от раздражения. — Мне стоило стольких трудов обеспечить остаток моих дней надежными средствами к существованию. Просто чудо, что Джордж и его маленькая кровопийца еще не промотали все его наследство.

Эмилия нахмурилась:

— Бабушка, думаю, нам следует сменить тему.

— Да? — графиня Уитком бросила на Эмилию кроткий взгляд, такой невинный, что сделал бы честь ангелу небесному. — Помнится, мы обсуждали положительные стороны твоего замужества.

— Я не замужем. Ты забыла, что мужа мы придумали.

— Тише, дорогая, — леди Геррит оглянулась на закрытую дверь. — Вдруг кто-нибудь желает присоединиться к нашей беседе.

— Вряд ли, — Эмилия опустилась на диван рядом с бабушкой, и ее золотое одеяние покрыло обшивку из бархата. — Близнецы на уроках. Мать с Анной и Фебой уехали за покупками, отец у себя в конторе с этим самозванцем.

— Я все тщательно обдумала, — пожилая графиня положила ладонь на руку внучки, — и решила, что будет лучше, если ты выйдешь за него замуж на самом деле.

— Но ты же это не серьезно говоришь, бабушка?!

— Конечно, майор вошел в семью незаконным путем, но, без сомнения, хорошо вписывается в нее.

Эмилия от досады чуть не заплакала. Как, оказывается, хорошо этот самозванец прокрался в доверие ее семьи! Похоже, он действительно наслаждался каждым вечером, который проводил в кругу Мейтлендов. Даже тот Шеридан Блейк, которого придумала она сама, не смог бы лучше вписаться в их жизнь. К сожалению, подлинный Блейк, в отличие от выдуманного, не любил ее. Размышления девушки прервал голос графини:

— Каждый раз, когда я вижу вас вдвоем, я не могу отделаться от мысли, что вы прекрасно подходите друг другу. — Леди Геррит улыбнулась, глядя на свою вышивку. — Он нравится мне. И я считаю, он понравится и тебе, если ты дашь ему шанс.

Но Эмилия, несмотря на смущение, продолжала упорствовать:

— Я уверена, что он не может мне понравиться.

— Правда?! — Леди Геррит оторвала глаза от вышивки и с сомнением посмотрела на внучку. — Зато тебе явно понравилось играть с ним в шахматы.

— Мне не нравится играть с ним в шахматы!

— Не нравится? Странно, мне показалось, что ты и Шеридан играли в шахматы каждый вечер с того дня, как он у нас появился. — Графиня снова улыбнулась, глядя на свою работу. — Правда, он у тебя постоянно выигрывает.

Эмилии не надо было напоминать о том, какие чувства она испытывает каждый раз за шахматной доской. Как, черт возьми, она могла надеяться на выигрыш, если все свое внимание обращала на пальцы псевдо-Блейка и на то, как он теребил свою губу, обдумывая следующий ход. Если, конечно, он вообще обдумывал ходы. Ей бы хотелось научиться играть так же.

— В нем столько благородства, — продолжала вслух графиня Уитком, — мягкости. Ты заметила, как он терпелив к Оливии и Джейн, когда они бегают за ним, словно привязанные?

— У близнецов неверное представление о нем как о герое.

— Возможно, не такое уж и неверное, — леди Геррит положила иголку на полотно и посмотрела в сад, словно девушка, размечтавшаяся о принце. — Ты заметила, что Шеридан никогда не носит ничего лишнего. Он одевается просто прекрасно. У него есть вкус и, к тому же, прекрасная фигура.

— Этот мужчина подлец! — вставила Эмилия, не желая слушать напоминание о внешности майора. — Подлец и ничего больше!

— Чепуха! Он увидел возможность и воспользовался ею. Зная его прошлое, нельзя презирать его за это. К тому же не похоже, чтобы он хотел просто промотать твое состояние. По-моему, твой муж собирается работать с отцом.

— Он использовал меня!

— Боюсь, что ты на всю жизнь связана с ним. — Леди Геррит улыбнулась внучке. — Пожалуй, будет лучше, если ты станешь для него настоящей женой и возьмешь все из этой ситуации.

— Я не могу поверить своим ушам! Ты не можешь простить дяде Джорджу женитьбы на Клодии, потому что считаешь ее прожигательницей жизни, а теперь хочешь, чтобы я вышла замуж за самозванца?

— Эмилия, будь умницей, — графиня вздохнула и вновь принялась за вышивание. — Мужчина здесь живет. Все восхищаются им. Все вас считают мужем и женой. Ты должна сделать ваши отношения законными.

Эмилия откинула голову на спинку дивана и посмотрела на нарисованную в центре потолка и окруженную завитками и листьями картину, изображавшую богиню Диану с копьем в руке.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер бесплатно.
Похожие на Избранник из мечты [Невеста сердится] - Дебра Дайер книги

Оставить комментарий